限时特惠

愚公移山文言文原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

发布于:2023-08-20 10:45

《愚公移山》是一篇具有深刻寓言意味的文言文,出自《列子·汤问》。文章以生动的笔触描绘了愚公移山的故事,表达了人们只要有毅力、有恒心,就能克服万难,实现自己的目标的道理。全文叙次井然,首尾呼应,情节完整,对话生动,毕肖声口,符合个性的对白极好地推动故事情节的发展。

故事讲述了一个年近九十的老翁,名叫愚公,因被两座大山挡在家中,决定率领家人一起移山。文章通过描绘愚公移山的过程,展现了愚公坚韧不拔的毅力和决心,以及他的家人对他的支持和鼓励。愚公的毅力和恒心是实现自己目标的重要品质,同时也启示人们要勇敢面对困难和挑战,不屈不挠地追求自己的梦想。该故事已经成为中国传统文化中的经典之一,被广泛传颂和引用。

为了让大家能更好地理解《愚公移山》原文及翻译结果,全能翻译官特地整理了该文言文的白话翻译。另外,小伙伴们还可以通过在线文言文翻译转换器,快速获取准确的文言文段落和词句的翻译结果,提供方便快捷的文言文阅读体验。

《愚公移山》原文

太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾。邻人京城氏之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之。寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

《愚公移山》译文

太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。

北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。于是愚公便召集全家人来商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连魁父这座小丘都铲平不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”愚公于是带领儿子孙子和能挑担子的三个人,凿石挖土,用箕畚装土石运到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇只有一个儿子,刚七八岁,但却蹦蹦跳跳地去帮助他们。冬夏换季,才往返一次。

河曲的智叟笑着阻止愚公说:“你真是太不聪明了。凭你残余的岁月剩余的力气,连山上的一根草木都动不了,又能把泥土和石头怎么样呢?”愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,连寡妇孤儿都不如。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么还担心挖不平呢?”智叟无言而对。

山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山。一座放在朔方东部,一座放在雍州南面。从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,没有山冈阻隔了。

《愚公移山》文言文字词注释

  1. 太行山——在黄土高原和华北平原之间。
  2. 王屋山——在山西阳城、垣曲与河南济源之间。
  3. 方——指面积。
  4. 仞——古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。
  5. 冀州——古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。
  6. 河阳——黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。
  7. 且——副词,将近。
  8. 面山而居——面对着山居住。
  9. 惩(chéng)——戒,这里是‘苦于、为……所苦’的意思。
  10. 塞(sè)——阻塞。
  11. 迂(yū)——曲折、绕远。
  12. 聚室而谋——集合全家来商量。室,家。
  13. 汝——你。这里做复数看,为“你们”的意思。
  14. 毕力平险——尽全力铲除险峻的大山。
  15. 指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黄河以南。
  16. 汉阴——汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。
  17. 献疑——提出疑问。
  18. 以——凭借。
  19. 杂然相许——纷纷表示赞成。杂然,纷纷的样子。许,赞同。
  20. 损:——削减。
  21. 曾(céng)——副词,加强否定语气,可译为“连……也……”,常与‘不’连用。
  22. 魁父——古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。
  23. 丘——土堆。
  24. 置——安放。
  25. 且——况且。
  26. 焉——疑问代词,哪里。
  27. 荷(hè)——扛的意思。
  28. 夫——成年男子。
  29. 箕畚(jī běn)簸箕,一种用竹片或柳条编成的器具。这里是用箕畚装土石的意思。
  30. 孀(shuāng) ——孀妻,寡妇。
  31. 遗男——遗孤,单亲孤儿,遗腹子。
  32. 龀(chèn)——儿童换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。这里始龀表示年龄,约七八岁。龀,换牙。
  33. 寒暑易节——冬夏换季,指一年的时间。易,交换。节,季节。
  34. 始一反焉——才往返一次。反,通“返”往返。焉,语气助词。
  35. 河曲——古地名,在今山西省芮城县西。
  36. 叟(sǒu)——老头。
  37. 惠——同“慧”,聪明;不惠,指愚蠢。
  38. 其——在“如……何”前面加强反问语气。
  39. 长息——长叹。
  40. 一毛——一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。
  41. 汝心之固,固不可彻——你思想顽固,顽固到了不可改变的地步。彻,通。
  42. 匮(kuì)——竭尽的意思。
  43. 虽我之死——即使我死了。虽,即使。之,用在主谓之间,无实意。
  44. 苦——愁。
  45. 亡(wú)以应——没有话来回答。亡,通“无”。
  46. 操蛇之神——神话中的山神,手里拿着蛇,所以叫操蛇之神。操,持。
  47. 惧其不已——怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。
  48. 帝——神话中的天帝。
  49. 感其诚——被他的诚心所感动。感,被……感动。
  50. 夸娥氏——神话中力气很大的神。
  51. 负——背。
  52. 厝(cuò)——同“措”,放置。
  53. 朔东——就是朔方以东地区,指山西省的东部。
  54. 雍——就是雍州,在现今陕西、甘肃省一带地区。
  55. 陇断——即垄断,山冈高地
  56. 列子——这是一部古书的名称,属于我国先秦时期道家的著作。关于这部书,有两种说法:一种认为是战国初年的列御寇著的;另一种认为是后来晋代的人著的,没有定论。

《愚公移山》文言文鉴赏

愚公移山是一篇著名的寓言故事,由于它所揭示的人类顽强不屈的斗争精神和信念,深受人们喜欢。

故事中,主人公愚公为了让家乡能够连通,决定移山。尽管别人认为这是不可能的,并且嘲笑他的愚蠢,但愚公仍然坚持不懈地努力。最终,由于愚公的坚持不懈,上天被他的精神所感动,派来神仙帮助他,最终愚公终于成功地移走了两座大山。

整个故事的寓意:只要我们有坚定的信念和不屈不挠的精神,就能够克服困难,战胜自己,实现美好的梦想。